Titre : |
Faust : Première partie de la tragédie |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Auteur ; Gérard de Nerval (1808-1855), Traducteur ; Jean Lacoste (1950-....), Editeur scientifique ; Gérard de Nerval (1808-1855), Traducteur ; Jean Lacoste (1950-....), Editeur scientifique |
Editeur : |
[Paris] : Librairie générale française |
Année de publication : |
2007 |
Collection : |
Classiques de poche num. 21031 |
Importance : |
318p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-253-08235-4 |
Prix : |
5 EUR |
Note générale : |
Bibliogr. p. 315-318 |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) |
Index. décimale : |
800 Littérature (Belles lettres) |
Résumé : |
Collection « Classiques » dirigée par Michel Zink et Michel Jarrety Goethe Faust Première partie de la tragédie Aux yeux mêmes de Goethe, cette Première partie de la tragédie de Faust , qu'il fait paraître en 1808 et qui sera plus tard suivie d'un Second Faust , est une oeuvre étrange et barbare, qui ne vise à rien de moins qu'à présenter le « théâtre du monde ». Une oeuvre complexe aussi, où le protagoniste, Faust, assure le lien entre le drame du savant amer, désespérant de percer les secrets de la nature vivante, et celui de Marguerite qui s'éprend du vieil homme rajeuni par Méphistophélès, avant de devenir mère, de tuer son enfant et, condamnée à mort, de refuser de suivre Faust qui, finalement, a tout perdu. Vingt ans plus tard, la traduction de Nerval rencontre un accueil enthousiaste auprès des écrivains, mais aussi de musiciens comme Berlioz, qui composera La Damnation de Faust , ou de peintres comme Delacroix. Faust devient partie intégrante de la culture romantique française. Si le personnage ne s'efface pas non plus de la nôtre, c'est aussi pour une part grâce au génie de Nerval : tout autant qu'à l'oeuvre de Goethe, cette éblouissante traduction appartient à la sienne. Traduction de Gérard de Nerval. Edition de Jean Lacoste. |
Indexation Locale : |
T - Théâtre |
Faust : Première partie de la tragédie [texte imprimé] / Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Auteur ; Gérard de Nerval (1808-1855), Traducteur ; Jean Lacoste (1950-....), Editeur scientifique ; Gérard de Nerval (1808-1855), Traducteur ; Jean Lacoste (1950-....), Editeur scientifique . - [Paris] : Librairie générale française, 2007 . - 318p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Classiques de poche; 21031) . ISBN : 978-2-253-08235-4 : 5 EUR Bibliogr. p. 315-318 Langues : Français ( fre) Langues originales : Allemand ( ger)
Index. décimale : |
800 Littérature (Belles lettres) |
Résumé : |
Collection « Classiques » dirigée par Michel Zink et Michel Jarrety Goethe Faust Première partie de la tragédie Aux yeux mêmes de Goethe, cette Première partie de la tragédie de Faust , qu'il fait paraître en 1808 et qui sera plus tard suivie d'un Second Faust , est une oeuvre étrange et barbare, qui ne vise à rien de moins qu'à présenter le « théâtre du monde ». Une oeuvre complexe aussi, où le protagoniste, Faust, assure le lien entre le drame du savant amer, désespérant de percer les secrets de la nature vivante, et celui de Marguerite qui s'éprend du vieil homme rajeuni par Méphistophélès, avant de devenir mère, de tuer son enfant et, condamnée à mort, de refuser de suivre Faust qui, finalement, a tout perdu. Vingt ans plus tard, la traduction de Nerval rencontre un accueil enthousiaste auprès des écrivains, mais aussi de musiciens comme Berlioz, qui composera La Damnation de Faust , ou de peintres comme Delacroix. Faust devient partie intégrante de la culture romantique française. Si le personnage ne s'efface pas non plus de la nôtre, c'est aussi pour une part grâce au génie de Nerval : tout autant qu'à l'oeuvre de Goethe, cette éblouissante traduction appartient à la sienne. Traduction de Gérard de Nerval. Edition de Jean Lacoste. |
Indexation Locale : |
T - Théâtre |
| ![Faust vignette](https://siges.org/mutualisation/opac_css/images/vide.png) |